Prevod besedila je lahko hiter, ugoden in kakovosten

Zakaj prevod besedila zaupati strokovnjakom? V podjetju Gorec d.o.o. sodelujejo le z najbolj izkušenimi in strokovno podkovanimi prevajalci, s čimer zagotavljajo vrhunsko kakovost in izredno ugodno ceno. Če prevod besedila zaupate njim, ste lahko prepričani, da bo vaš prevod opravljen hitro in kakovostno.

Zakaj izbrati podjetje Gorec d.o.o.?

  • Ugodna cena z vključenim oblikovnim urejanjem besedila
  • Zajamčena kakovost tako prevoda kot lekture končnega besedila
  • Enostavna in hitra komunikacija
  • Nudijo tudi prevode spletnih strani
  • Prevodi v/iz več kot 25 različnih jezikov
  • Prevod vam zagotovijo že za 7,99 € na stran

Preden pa se dokončno odločite, komu boste zaupali prevod svojega besedila, si preberite, na kaj morate paziti, ko izbirate med ponudniki, da si zagotovite najboljši in najcenejši prevod.

V kakšnem formatu pošiljate svoje besedilo?

Mogoče na to do sedaj niste bili preveč pozorni, vendar pa je format, v katerem prevajalcu pošljete svoje besedilo, ki ga želite prevesti, izredno pomemben. Prevajalci pri svojem delu namreč uporabljajo specializirane programe, ki sicer podpirajo širok nabor formatov, a ne vse, hkrati pa ene bolje od drugih. Če imate besedilo v Wordovem formatu (torej .doc ali .docx), je prevod besedila veliko lažji kot pri besedilu, ki ga pošljete na primer v obliki skeniranega besedila ali .pdf formatu. Temu primerna pa je seveda tudi razlika v ceni. Če lahko prevajalec besedilo preprosto uvozi v svoj program in začne s prevajanjem, je to že všteto v ceno. V kolikor pa prevod besedila vključuje prevajanje »na roke« (torej prevajalec besedilo bere in za sproti prevod piše v drug dokument) in dodatno oblikovanje, potem se tudi cena temu primerno zviša, saj prevod besedila prevajalcu vzame toliko več časa. V podjetju Gorec d.o.o. uporabljajo le najsodobnejše programe in tehnike prevajanja, s katerimi zagotavljajo hitre in izredno ugodne prevode, temeljit pregled pod strokovnim očesom ekipe prevajalcev pa zagotovi vrhunsko kakovost.

Samostojni prevajalec ali agencija?

Prednost prevajalskih agencij pred samostojnimi prevajalci je predvsem njihova prilagodljivost.  Samostojni prevajalci so navadno specializirani za prevajanje zgolj enega področja in tega res obvladajo. Ker pa prevajalska agencija zaposluje več prevajalcev, lahko tako pokrijejo več različnih strokovnih področij. Hkrati lahko v nasprotju s samostojnimi prevajalci vedno zagotovijo razpoložljivost. Vedno imajo namreč na voljo vsaj enega ali dva prevajalca, ki mu lahko dodelijo delo, medtem ko so samostojni prevajalci omejeni z lastnim razpoložljivim časom. Dodatna prednost agencije pa je tudi v kakovosti. Dobro namreč vemo, da več parov oči več vidi, in tega se držijo tudi prevajalske agencije. Vsak prevod besedila zato pogledata dva, trije ali celo štirje prevajalci, ki se prepričajo, da je prevod opravljen res kakovostno. S tem se izognejo večjemu številu napak in zagotovijo višjo stopnjo kakovosti.

Pomemben je tudi tip besedila

Kot smo že omenili, je ena od slabosti samostojnih prevajalcev predvsem dejstvo, da so navadno specializirani za posamezna področja in tako ne morejo pokrivati širšega spektra znanosti in tipov besedil. Nekdo, ki večino časa posveti prevajanju leposlovja in je v tem res dober, namreč izredno težko takoj preklopi na prevajanje navodil za uporabo gospodinjskih aparatov, saj ne pozna strokovne terminologije, hkrati pa potrebuje tudi nekaj časa, da prilagodi svoj slog pisanja. Seveda je še težje s prevajanjem pogodb, kjer je potrebna izredna natančnost in pozornost na podrobnosti, česar v leposlovju ali turističnih besedilih ni. V podjetju Gorec d.o.o. vam njihovi prevajalci zagotovijo prevod vrhunske kakovosti ne glede na sam tip teksta. S svojimi prevajalci namreč pokrivajo širok nabor področij, zato bo prevod besedila vedno opravil tisti prevajalec, ki je za to področje najbolj usposobljen.

Je cena res najpomembnejši dejavnik?

Dejstvo je, da mora biti prevod besedila pripravljen kakovostno in brez napak. A to ni razlog, da bi se morali pustiti zapeljati ponudnikom najvišjih cen, saj to ne zagotavlja nujno najvišje kakovosti. Pri izbiri ponudnika prevajalskih storitev bodite posebej pozorni na izkušnje njihovih dosedanjih strank in leta izkušenj. Če agencija oz. prevajalec nima navedenih referenc, jih lahko za priporočila neposredno prosite, seveda pa si lahko vedno mnenja o podjetju preberete tudi na spletu. Podjetje Gorec d.o.o. se ponaša z dolgoletno neomadeževano zgodovino zagotavljanja vrhunskih storitev, kar je vsekakor pokazatelj njihove strokovnosti in predanosti delu ter kakovosti opravljenih storitev.

Podjetje Gorec d.o.o. lahko kontaktirate preko kontaktnega obrazca na njihovi spletni strani, dosegljivi pa so tudi preko telefonske številke ali e-maila. Pošljite jim svoje povpraševanje in prejeli boste povsem neobvezujočo ponudbo za prevod besedila. Prepričajte se o njihovih kakovostnih prevodih in jim pošljite povpraševanje še danes.